1 00:00:09,259 --> 00:00:14,097 Ooh, what a spread. Eggs, meats, cheese, patisserie. 2 00:00:14,181 --> 00:00:16,642 What is this, breakfast for one at Ben Franklin's house? 3 00:00:16,725 --> 00:00:18,525 Oh, well, we just wanted to surprise you guys. 4 00:00:18,602 --> 00:00:21,271 Please tell sass that I looked up the traditional lenape recipe 5 00:00:21,355 --> 00:00:22,397 for corn bread, okay? 6 00:00:22,481 --> 00:00:25,567 Mmm, just like kohesa used to make. 7 00:00:25,651 --> 00:00:28,237 That means "mom." And now I miss my mom. Cool. 8 00:00:28,320 --> 00:00:29,321 Oh, my god. 9 00:00:29,404 --> 00:00:32,741 The 1998 women of wall street swimsuit calendar. 10 00:00:32,824 --> 00:00:35,285 But when I said I wanted it, you called me a "big-time perv." 11 00:00:35,369 --> 00:00:37,287 Yeah, but then I thought about it, and hey, 12 00:00:37,371 --> 00:00:40,040 it's not that misogynistic that they asked a bunch of mbas 13 00:00:40,123 --> 00:00:41,583 to wear bikinis for a photo shoot. 14 00:00:41,667 --> 00:00:44,086 So, yay, enjoy smelling breakfast. 15 00:00:44,169 --> 00:00:47,422 - Oh, you guys, this is so nice. - I don't know. 16 00:00:47,506 --> 00:00:49,800 This whole breakfast reminds me of when my parents 17 00:00:49,883 --> 00:00:52,570 took me to toys "r" us right before they told me they were getting a divorce. 18 00:00:52,594 --> 00:00:53,720 Oh, my god. 19 00:00:53,804 --> 00:00:55,264 Sam and Jay are getting a divorce. 20 00:00:55,347 --> 00:00:56,765 Guys, no. 21 00:00:56,848 --> 00:00:58,850 Geez, we are not getting a divorce. 22 00:00:58,934 --> 00:01:01,436 That said, we did want to talk to you, 23 00:01:01,520 --> 00:01:03,981 because since we're four weeks away from opening the b&b, 24 00:01:04,064 --> 00:01:05,983 we need to start getting the bedrooms ready. 25 00:01:06,066 --> 00:01:08,402 Bedroom... which bedrooms? Our bedrooms? 26 00:01:08,485 --> 00:01:10,904 Well, four of them. So we're gonna need you guys to bunk up. 27 00:01:10,988 --> 00:01:13,532 Unless you want to be walked through by painters and handymen 28 00:01:13,615 --> 00:01:15,409 and, god willing, guests. 29 00:01:16,618 --> 00:01:19,079 Well, now those waffles smell like deception. 30 00:01:19,162 --> 00:01:21,164 Mmm. And vanilla. 31 00:01:21,248 --> 00:01:22,416 Nice touch. 32 00:01:28,046 --> 00:01:29,673 Okay, so big congratulations 33 00:01:29,756 --> 00:01:31,633 to alberta and flower 34 00:01:31,717 --> 00:01:33,278 for agreeing to be our first roommate pair. 35 00:01:33,302 --> 00:01:35,304 I haven't had roommates since the cult. 36 00:01:35,387 --> 00:01:36,805 We were like sisters. 37 00:01:36,888 --> 00:01:39,891 Well, technically, sister-wives, because of the sex. 38 00:01:39,975 --> 00:01:42,728 Well, now there's an uneven number of men and women, 39 00:01:42,811 --> 00:01:44,563 so I guess I'm on my own. 40 00:01:44,646 --> 00:01:47,125 - Sorry, Hetty, there's no room for that. - Why don't you just bunk with Isaac? 41 00:01:47,149 --> 00:01:49,234 Why would that be okay? 42 00:01:49,860 --> 00:01:54,197 Because, well, you guys are old-timey and stuff. 43 00:01:54,281 --> 00:01:57,576 It's true, we are of a similar elevated status 44 00:01:57,659 --> 00:02:00,203 and share a mutual appreciation of the finer things. 45 00:02:00,287 --> 00:02:02,706 Well, I suppose if we must cohabitate, 46 00:02:02,789 --> 00:02:06,001 I could do much worse than the lady of the house. 47 00:02:06,084 --> 00:02:08,712 Of course, as man and woman, we will have to resist 48 00:02:08,795 --> 00:02:12,215 our natural impulses, but I think we're up to the task. 49 00:02:12,299 --> 00:02:14,426 The victorian age had themselves some blind spots. 50 00:02:14,509 --> 00:02:18,180 Okay, time to discuss elephant in room. 51 00:02:18,263 --> 00:02:21,391 Who get Thor? Everyone want but only one can have. 52 00:02:21,475 --> 00:02:23,226 Totally. Right, yeah. 53 00:02:23,310 --> 00:02:25,622 I sort of assumed that sasappis would just move in with you. 54 00:02:25,646 --> 00:02:27,165 And I'll be the first to say 55 00:02:27,189 --> 00:02:29,483 that I do want that, very badly. 56 00:02:29,566 --> 00:02:31,806 You know, I mean, who-who doesn't want to room with Thor? 57 00:02:31,860 --> 00:02:34,237 You know, he's got the biggest room, 58 00:02:34,321 --> 00:02:35,521 and more importantly, that TV. 59 00:02:35,572 --> 00:02:38,033 - I call it. I'm rooming with Thor. - Darn it. 60 00:02:38,116 --> 00:02:40,661 And Thor taken. Too slow, sass. 61 00:02:40,744 --> 00:02:41,912 Yeah, suck it, sass. 62 00:02:41,995 --> 00:02:44,206 So sad for me. I take Pete. 63 00:02:44,289 --> 00:02:47,668 Wow. I mean, I am the last one left, but color me flattered. 64 00:02:47,751 --> 00:02:51,254 And you will have nothing short of a five-star experience in casa Pete. 65 00:02:51,338 --> 00:02:53,316 I'll even let you choose where you'd like to sleep, 66 00:02:53,340 --> 00:02:54,841 the bed or the floor. 67 00:02:54,925 --> 00:02:56,843 - Bed. - Great choice. 68 00:02:58,345 --> 00:03:01,890 I'm just saying, the stamp act wasn't so bad. 69 00:03:01,973 --> 00:03:03,975 You revolutionaries were so dramatic. 70 00:03:04,059 --> 00:03:07,187 Well, I'll give you this, Nigel, if Patrick Henry trotted out 71 00:03:07,270 --> 00:03:09,457 that "give me Liberty or give me death" line one more time, 72 00:03:09,481 --> 00:03:10,607 I would have puked. 73 00:03:10,691 --> 00:03:12,818 It's like, "we're at a party, pat. Relax." 74 00:03:15,153 --> 00:03:18,865 Well, this is my stop. Same time tomorrow? 75 00:03:18,949 --> 00:03:22,160 Um... there was one thing. 76 00:03:23,704 --> 00:03:26,832 You know I've enjoyed our daily walks, 77 00:03:26,915 --> 00:03:29,918 and I've been considering your new lodging requirements, 78 00:03:30,001 --> 00:03:32,212 and I thought that, 79 00:03:32,295 --> 00:03:34,881 should you find it more amenable, 80 00:03:34,965 --> 00:03:36,758 you would be more than welcome 81 00:03:36,842 --> 00:03:41,263 to spend your nights in the shed. With me. 82 00:03:41,346 --> 00:03:45,767 Um, where, precisely, would I be sleeping? 83 00:03:45,851 --> 00:03:48,186 Well, my cot, while flimsy, 84 00:03:48,270 --> 00:03:53,734 can support two persons of technical weightlessness. 85 00:03:53,817 --> 00:03:56,945 You are too kind, and, um... But I should think that, uh, 86 00:03:57,028 --> 00:03:59,656 one cot would be quite crowded for two people. 87 00:03:59,740 --> 00:04:00,991 And, um, I'm a roller. 88 00:04:01,074 --> 00:04:03,034 I keep rolling. I roll a lot, actually. 89 00:04:03,118 --> 00:04:05,245 Sometimes clear off the bed, and, um... 90 00:04:05,328 --> 00:04:06,788 You know what? 91 00:04:09,624 --> 00:04:10,751 Sam! 92 00:04:11,418 --> 00:04:13,962 Hey, you know the rules. No ghosts in our bedroom. 93 00:04:14,045 --> 00:04:15,338 We got a problem. 94 00:04:15,422 --> 00:04:16,715 No, no, no. No. 95 00:04:16,798 --> 00:04:18,759 Thor's fault. 96 00:04:18,842 --> 00:04:20,051 Oh, my god. 97 00:04:20,135 --> 00:04:21,779 Yeah, see, he's been doing this, like, an hour. 98 00:04:21,803 --> 00:04:23,513 I can't sleep like this. 99 00:04:23,597 --> 00:04:25,450 - Have you tried waking him up? - I'm not gonna do that. 100 00:04:25,474 --> 00:04:27,100 He could split me in two with his ax. 101 00:04:27,184 --> 00:04:29,561 I would pop back together, but it's not pleasant. 102 00:04:29,644 --> 00:04:31,104 Thor. 103 00:04:31,188 --> 00:04:32,814 - Thorfinn. - Careful. 104 00:04:32,898 --> 00:04:34,483 - Ah, torture. - Thor. 105 00:04:38,361 --> 00:04:39,738 Thor, Thor. 106 00:04:39,821 --> 00:04:41,573 It-it's me and Trevor. No, just... 107 00:04:41,656 --> 00:04:43,074 You were having a nightmare. 108 00:04:43,158 --> 00:04:45,869 How do you know that? Can you see in Thor's mind? 109 00:04:45,952 --> 00:04:48,121 What sort of dark magic is this? 110 00:04:48,205 --> 00:04:50,707 Uh, no, we know because you're going psycho in your sleep. 111 00:04:50,791 --> 00:04:52,501 W-What are you dreaming about? 112 00:04:52,584 --> 00:04:54,085 That none of Trevor's business. 113 00:04:54,169 --> 00:04:56,087 How do you know Thor even dreaming? 114 00:04:56,171 --> 00:04:58,673 Maybe you're asleep and this is dream you're having. 115 00:04:59,800 --> 00:05:02,219 Okay, well, it seems like the dream is over 116 00:05:02,302 --> 00:05:04,387 and I guess he's fine. 117 00:05:04,471 --> 00:05:06,515 So we should all just get some shut-eye. 118 00:05:06,598 --> 00:05:09,810 Yeah, I guess he seems better. 119 00:05:12,562 --> 00:05:14,356 Die! 120 00:05:14,439 --> 00:05:16,608 Brains! 121 00:05:16,691 --> 00:05:18,276 Oy vey. 122 00:05:18,360 --> 00:05:20,445 I know I'm already dead, but kill me. 123 00:05:20,529 --> 00:05:22,072 Oh, the night didn't get any better? 124 00:05:22,155 --> 00:05:23,800 - Trevor just came in. - Hey, no pants. 125 00:05:23,824 --> 00:05:25,867 Good morning. 126 00:05:25,951 --> 00:05:27,786 Man, that coffee smells delicious. 127 00:05:27,869 --> 00:05:29,454 Sass just came in, super chipper. 128 00:05:29,538 --> 00:05:32,666 Wait a minute. You never wanted to room with Thor in the first place, did you? 129 00:05:32,749 --> 00:05:34,543 You tricked me. You tricked me. 130 00:05:34,626 --> 00:05:36,753 - You knew about the nightmares. - Okay, yes. 131 00:05:36,837 --> 00:05:39,256 After I died, the two of us shared a wigwam. 132 00:05:39,339 --> 00:05:40,507 It was torture. 133 00:05:40,590 --> 00:05:42,401 Hold on, you're telling me that Thor has been having 134 00:05:42,425 --> 00:05:44,469 the same night terrors for 500 years? 135 00:05:44,553 --> 00:05:46,429 - At least. - And he won't talk about them? 136 00:05:46,513 --> 00:05:47,764 The dude needs help. 137 00:05:47,848 --> 00:05:49,826 Seriously, we got to get that viking to a therapist. 138 00:05:49,850 --> 00:05:52,170 Can you imagine? Trevor just joked that Thor needs therapy. 139 00:05:52,686 --> 00:05:56,314 - —That's actually a great idea. - What? 140 00:05:56,398 --> 00:06:00,569 Look, if this guy has been suffering from night terrors for half a millennium, 141 00:06:00,652 --> 00:06:02,404 that's some pretty serious trauma. 142 00:06:02,487 --> 00:06:05,448 Okay, but he's a ghost. He can't talk to a therapist. 143 00:06:05,532 --> 00:06:07,117 Right, but you could. 144 00:06:07,200 --> 00:06:09,661 And then you could just have Thor sitting there with you, 145 00:06:09,744 --> 00:06:11,788 and you could pass off his problems as your own. 146 00:06:11,872 --> 00:06:14,374 - Thor can't leave the property, Jay. - Good point. 147 00:06:14,457 --> 00:06:17,043 So we have a therapist make a house call, 148 00:06:17,127 --> 00:06:20,589 because you can't leave the house because you're agoraphobic. 149 00:06:20,672 --> 00:06:22,674 - That's not bad. - This is crazy. 150 00:06:22,757 --> 00:06:26,094 Please, I can't take it anymore. I-I... you got to help me. I need to sleep. 151 00:06:26,177 --> 00:06:29,472 Right, okay, so just to recap, the plan is to have me call a therapist, 152 00:06:29,556 --> 00:06:32,392 lie about not being able to go outside so that I can 153 00:06:32,475 --> 00:06:35,353 secretly translate the problems of a thousand-year-old viking, 154 00:06:35,437 --> 00:06:37,665 who, by the way, doesn't even want to talk about the problem, 155 00:06:37,689 --> 00:06:40,567 so we'll have to spring all this on him and hope he agrees? 156 00:06:40,650 --> 00:06:42,652 - Uh-huh. - Okay. 157 00:06:42,736 --> 00:06:43,945 I guess that's what we'll do. 158 00:06:47,032 --> 00:06:49,367 Landship, iandship! 159 00:06:49,451 --> 00:06:52,203 Who is this strange visitor? 160 00:06:54,372 --> 00:06:56,291 Hi, you must be Dr. Long. 161 00:06:56,374 --> 00:07:00,003 Uh, I am Jay. I'm Sam's hubby. 162 00:07:00,086 --> 00:07:01,880 But she's not talking to you because of me. 163 00:07:01,963 --> 00:07:04,049 Her and I are, like... we're-we're good. 164 00:07:05,216 --> 00:07:06,843 Look, I know you're probably mad. 165 00:07:06,927 --> 00:07:11,389 Why? Because you call therapist when Thor already refused to talk dreams? 166 00:07:11,473 --> 00:07:13,475 No, Thor thrilled. 167 00:07:13,558 --> 00:07:16,645 Thor not actually thrilled. Thor use sarcasm. 168 00:07:16,728 --> 00:07:18,271 How do you know what a therapist is? 169 00:07:18,980 --> 00:07:21,066 Because Thor watching old reruns of frasier. 170 00:07:21,149 --> 00:07:24,235 Niles in particular, very funny. 171 00:07:24,319 --> 00:07:25,403 Only likes best coffee. 172 00:07:25,487 --> 00:07:27,322 Point is, 173 00:07:27,405 --> 00:07:31,868 Thor no talk feelings, like Martin, father of frasier. 174 00:07:31,952 --> 00:07:35,413 - Fine. I'm moving back into my old room. - No, Trevor, that's not an option. 175 00:07:35,497 --> 00:07:38,917 - Well, I'm not dealing with this mishigas. - Hey, hey, hey, hey. 176 00:07:39,000 --> 00:07:42,295 We just need to respect that Thor is afraid of his feelings. 177 00:07:42,379 --> 00:07:43,964 Okay? He's terrified. 178 00:07:44,047 --> 00:07:47,634 About as terrified as he is of a Danish raiding party. 179 00:07:47,717 --> 00:07:50,261 By the eye of the all-father, you bite your words. 180 00:07:50,345 --> 00:07:54,975 Thor's not afraid of Danes and Thor's not afraid of therapy! 181 00:07:55,058 --> 00:07:58,895 Time to talk feelings! 182 00:08:00,230 --> 00:08:02,607 Feelings! I'll talk them. 183 00:08:02,691 --> 00:08:06,444 Oh, Isaac, aren't you usually on your walk with Nigel right about now? 184 00:08:06,528 --> 00:08:08,923 I don't know why you would just assume that I have plans with Nigel. 185 00:08:08,947 --> 00:08:11,217 I guess because it seems like you guys are getting kind of close. 186 00:08:11,241 --> 00:08:14,327 Close? Me? And Nigel? 187 00:08:14,411 --> 00:08:16,162 I mean, 188 00:08:16,246 --> 00:08:17,956 he's not even American. 189 00:08:18,039 --> 00:08:20,500 He probably doesn't even know what a bald eagle looks like. 190 00:08:20,583 --> 00:08:22,961 I mean, I don't even know why we're talking about him. 191 00:08:23,044 --> 00:08:27,924 What people should be talking about is this Isaac and Hetty situation. 192 00:08:28,008 --> 00:08:30,427 Man and woman shacking up? 193 00:08:30,510 --> 00:08:32,303 Long history together? 194 00:08:32,387 --> 00:08:35,306 Things could get pretty amorous. 195 00:08:35,390 --> 00:08:37,142 I'd be wondering that. 196 00:08:37,225 --> 00:08:38,810 Are people wondering that? 197 00:08:38,893 --> 00:08:40,145 I was not wondering that. 198 00:08:40,228 --> 00:08:43,356 Well, why the hell not? I am so sorry for my outburst. 199 00:08:43,440 --> 00:08:45,567 How's your day? 200 00:08:45,650 --> 00:08:48,528 So your agoraphobia keeps you from stepping outside? 201 00:08:48,611 --> 00:08:50,488 Yeah, but I'm actually cool with that. 202 00:08:50,572 --> 00:08:51,948 What I'm really concerned by 203 00:08:52,032 --> 00:08:54,075 is these night terrors that I've been having. 204 00:08:54,159 --> 00:08:55,160 Interesting. 205 00:08:55,243 --> 00:08:57,662 Can you walk me through a typical episode? 206 00:08:57,746 --> 00:09:00,874 Uh-huh. I would be happy to talk you through my last dream. 207 00:09:00,957 --> 00:09:04,127 Thor not talk. Dream very painful. 208 00:09:04,210 --> 00:09:06,379 Because even though it may be very painful, 209 00:09:06,463 --> 00:09:10,467 you won't be able to help me unless I tell you what I'm going through. 210 00:09:10,550 --> 00:09:13,887 Yes, that's usually how this works. 211 00:09:13,970 --> 00:09:15,013 Please, proceed. 212 00:09:15,096 --> 00:09:16,806 Fine. 213 00:09:16,890 --> 00:09:22,437 In dream, Thor in vast plain with best friend Oskar. 214 00:09:22,520 --> 00:09:26,316 So, I'm in a vast plain with my friend Oskar. 215 00:09:26,399 --> 00:09:29,277 He's... Norwegian. 216 00:09:29,360 --> 00:09:33,281 Thor very cold. Every bone in body aching. 217 00:09:33,364 --> 00:09:36,076 Beard frozen in ice. 218 00:09:36,159 --> 00:09:38,620 Scrotum size of Berry. 219 00:09:39,913 --> 00:09:41,372 It's pretty cold. 220 00:09:41,456 --> 00:09:44,375 Near fire there is rock. 221 00:09:44,459 --> 00:09:47,837 I grab it, raise it to the sky, 222 00:09:47,921 --> 00:09:51,049 and then I bring it down and smash Oskar's skull! 223 00:09:51,132 --> 00:09:53,843 I-I pick up a rock and I smash Oskar's head. 224 00:09:53,927 --> 00:09:55,929 - Oh, my. - Blood everywhere. 225 00:09:56,012 --> 00:09:57,514 Brains splatter up nose. 226 00:09:57,597 --> 00:09:59,099 There is, like, blood everywhere. 227 00:09:59,182 --> 00:10:01,684 And brains up nose. Tell her of the brains. 228 00:10:01,768 --> 00:10:03,478 I even get some brains up my nose. 229 00:10:03,561 --> 00:10:05,939 Now I need you to think, does this dream 230 00:10:06,022 --> 00:10:07,958 remind you of something that's happened in your life? 231 00:10:07,982 --> 00:10:09,484 Yes. 232 00:10:09,567 --> 00:10:14,114 It is exactly the same as day I kill best friend Oskar. 233 00:10:14,197 --> 00:10:15,448 Oh, my god. 234 00:10:15,532 --> 00:10:17,367 Now that I think about it, 235 00:10:17,450 --> 00:10:22,872 it is pretty similar to the time that I betrayed my best friend Oskar. 236 00:10:22,956 --> 00:10:24,290 This was a big betrayal? 237 00:10:24,374 --> 00:10:25,458 Is ultimate betrayal! 238 00:10:25,542 --> 00:10:26,960 Thor monster! 239 00:10:27,043 --> 00:10:29,212 Thor, come back. 240 00:10:32,006 --> 00:10:36,302 - Uh, Thor was my childhood dog. - Tell me about him. 241 00:10:36,386 --> 00:10:39,222 And feel free to not take so many long pauses. 242 00:10:39,305 --> 00:10:42,976 Yeah. Uh, he was a corgi. 243 00:10:43,059 --> 00:10:45,937 He liked socks. 244 00:10:46,646 --> 00:10:48,606 Good night, Isaac. 245 00:10:48,690 --> 00:10:50,650 Sleep well. 246 00:10:57,073 --> 00:11:00,577 - Oh, what's happening? - Oh, stop your games. 247 00:11:00,660 --> 00:11:02,787 You're a woman with a comely nape, 248 00:11:02,871 --> 00:11:06,666 and this man wants to kiss it. 249 00:11:06,749 --> 00:11:08,585 - He does? - Yeah. 250 00:11:08,668 --> 00:11:10,920 Oh, my. Is this... 251 00:11:11,004 --> 00:11:14,382 Is this a seduction? Am I being seduced? 252 00:11:14,465 --> 00:11:17,427 You most certainly are. 253 00:11:17,510 --> 00:11:19,012 Unless you don't want to be. 254 00:11:19,095 --> 00:11:22,140 No. Of course, I've considered that romantic tensions 255 00:11:22,223 --> 00:11:23,892 could boil over between us. 256 00:11:26,561 --> 00:11:29,480 I just was surprised that it's taken so very long. 257 00:11:29,564 --> 00:11:32,775 Mm, well, you know what? Let's slow this train down. 258 00:11:32,859 --> 00:11:36,738 No! I was overcome at first, but I want this, Isaac. 259 00:11:36,821 --> 00:11:39,407 I want it badly and I want it now. 260 00:11:39,490 --> 00:11:42,577 My nape, kiss it. Kiss my nape. 261 00:11:42,660 --> 00:11:44,078 Kiss it. 262 00:11:44,162 --> 00:11:46,206 - Kiss my nape. - Okay. 263 00:11:46,289 --> 00:11:48,875 Isaac? Oh, Isaac. 264 00:11:48,958 --> 00:11:51,711 My nape. Ooh... 265 00:11:51,794 --> 00:11:55,089 Oh, Isaac. 266 00:11:55,173 --> 00:11:56,883 Are you still with me, Isaac? 267 00:12:07,977 --> 00:12:10,521 Oskar! 268 00:12:10,605 --> 00:12:11,606 Oh, dear. 269 00:12:11,689 --> 00:12:14,442 Forgive Thor for murder! 270 00:12:14,525 --> 00:12:16,486 Okay, therapy has made it so much worse. 271 00:12:16,569 --> 00:12:19,906 He is twice as loud as he was last night and I would say ten times as violent. 272 00:12:19,989 --> 00:12:21,926 - Eyeballs crush like grapes! - Oh, you know what? 273 00:12:21,950 --> 00:12:24,550 It's actually a lot quieter in this room. I'm gonna sleep in here. 274 00:12:24,619 --> 00:12:25,828 No. You know the rules. 275 00:12:25,912 --> 00:12:28,873 Sam! You have fully broken that man. 276 00:12:28,957 --> 00:12:30,959 I'm dead, but I still need my beauty sleep. 277 00:12:31,042 --> 00:12:33,795 Hmm. I actually think it's slightly quieter in here. 278 00:12:33,878 --> 00:12:35,171 Hmm. I'm staying. 279 00:12:35,255 --> 00:12:36,965 - Absolutely not. - Knock, knock. 280 00:12:37,048 --> 00:12:38,967 Sorry, meant to say that before I entered. 281 00:12:39,050 --> 00:12:40,444 Uh, look, I don't want to be a bother, 282 00:12:40,468 --> 00:12:43,721 but Thor's brutal screams are sort of keeping sass and me awake. 283 00:12:43,805 --> 00:12:46,724 Oh, wow, they're kind of muffled in here. 284 00:12:46,808 --> 00:12:48,393 Would it be okay if I stayed? 285 00:12:48,476 --> 00:12:49,894 No. No one is sleeping here. 286 00:12:49,978 --> 00:12:51,604 You can say that again. 287 00:12:51,688 --> 00:12:54,315 We're not leaving until Thor stops screaming. 288 00:12:54,399 --> 00:12:55,817 Oh, wait a second. 289 00:12:55,900 --> 00:12:56,901 It might be over. 290 00:12:59,112 --> 00:13:01,781 - Brains! - No, it's not. I'm gonna... yeah. 291 00:13:03,992 --> 00:13:06,494 Hell too good for me! 292 00:13:06,577 --> 00:13:09,330 Thor? Thorfinn? Thor. 293 00:13:09,414 --> 00:13:11,916 - I'll take the bullet. - Stings. 294 00:13:12,000 --> 00:13:14,585 - Ah. Ah! - Thor? Buddy? 295 00:13:14,669 --> 00:13:16,504 Buddy_. 296 00:13:21,217 --> 00:13:22,885 Do it again. That was wild! 297 00:13:23,553 --> 00:13:25,471 Thor, it-it's just us. 298 00:13:25,555 --> 00:13:27,223 You were having a nightmare. 299 00:13:27,307 --> 00:13:30,101 Was battling demon in muspelheim, land of fire. 300 00:13:30,184 --> 00:13:32,478 I was banished there for murdering best friend. 301 00:13:32,562 --> 00:13:33,563 Oof, right. 302 00:13:33,646 --> 00:13:37,483 Look, Thor, I'm sorry I pressured you into therapy. 303 00:13:37,567 --> 00:13:39,878 But I do think if you push through and get a little deeper, 304 00:13:39,902 --> 00:13:42,780 you might be able to process what happened and move on. 305 00:13:42,864 --> 00:13:44,240 Thor no deserve to move on. 306 00:13:44,324 --> 00:13:46,492 Thor deserve to spend nights in muspelheim, 307 00:13:46,576 --> 00:13:48,286 eating fire and cinder. 308 00:13:48,911 --> 00:13:51,164 Thor, talk to us. Tell us your story. 309 00:13:51,247 --> 00:13:54,917 - Why did you kill Oskar? - Fine. 310 00:13:56,336 --> 00:13:58,087 After shipmates abandoned Thor, 311 00:13:58,171 --> 00:14:01,799 I wander completely alone for months, 312 00:14:01,883 --> 00:14:05,762 but then I meet Oskar, and we team up. 313 00:14:05,845 --> 00:14:08,806 We hunt together, camp together, 314 00:14:08,890 --> 00:14:14,187 we even make little bracelets out of tall grass together. 315 00:14:14,270 --> 00:14:15,396 Very cute. 316 00:14:15,480 --> 00:14:17,315 - Aw. - He killed that guy. 317 00:14:17,398 --> 00:14:19,400 Well, let me enjoy the ramp-up. 318 00:14:19,484 --> 00:14:24,155 But then as the winter deepened, we got hungrier, hungrier. 319 00:14:24,238 --> 00:14:26,074 Till one day, 320 00:14:26,157 --> 00:14:29,327 Thor so hungry he can't think. 321 00:14:30,453 --> 00:14:32,955 So I grab rock, 322 00:14:33,039 --> 00:14:37,835 I sneak up... and I crush Oskar's skull! 323 00:14:37,919 --> 00:14:40,880 - Gadzooks. - I didn't even cook him. 324 00:14:40,963 --> 00:14:43,007 I ate him raw. 325 00:14:43,091 --> 00:14:47,011 And I ate his legs. I ate his heart. 326 00:14:47,095 --> 00:14:48,971 Oh, damn it, Thor, you ate your friend's heart? 327 00:14:49,055 --> 00:14:50,681 Thor so hungry, I... 328 00:14:51,641 --> 00:14:53,434 I even ate his tail. 329 00:14:53,518 --> 00:14:56,479 Sorry, did-did you say "tail"? 330 00:14:56,562 --> 00:14:59,023 What is so strange? 331 00:14:59,107 --> 00:15:00,400 Oskar is squirrel. 332 00:15:00,483 --> 00:15:01,567 - What? - Oh, my god. 333 00:15:01,651 --> 00:15:02,819 - A squirrel? - Come on. 334 00:15:02,902 --> 00:15:05,071 Pretty sure I say this in beginning. 335 00:15:05,154 --> 00:15:07,490 Uh, no, you definitely did not. 336 00:15:07,573 --> 00:15:09,450 - Pretty sure I did. - No. 337 00:15:09,534 --> 00:15:10,952 Point is... 338 00:15:12,578 --> 00:15:17,500 After friends abandoned Thor, Oskar there for me. 339 00:15:17,583 --> 00:15:23,131 But when Oskar needed me most, I eat him. 340 00:15:23,214 --> 00:15:24,632 Much shame. 341 00:15:24,715 --> 00:15:26,968 For Thor no better than friends who leave me. 342 00:15:27,051 --> 00:15:31,264 No, Thor, you just did what you had to do in a difficult situation. 343 00:15:31,347 --> 00:15:33,808 Also, dude, it's like, it was a squirrel. 344 00:15:33,891 --> 00:15:35,977 Your friends left a human being. 345 00:15:36,060 --> 00:15:37,246 You were just trying to survive. 346 00:15:37,270 --> 00:15:39,147 Any one of us would have done the same thing. 347 00:15:39,230 --> 00:15:41,274 Yeah, you got to forgive yourself, big guy. 348 00:15:47,280 --> 00:15:51,159 I have to admit, saying secret out loud, 349 00:15:51,242 --> 00:15:55,371 it doesn't feel so bad. 350 00:16:08,676 --> 00:16:09,677 Hetty. 351 00:16:09,760 --> 00:16:11,512 Oh, Isaac. 352 00:16:11,596 --> 00:16:15,600 I came to apologize for my undignified behavior 353 00:16:15,683 --> 00:16:16,934 earlier this evening. 354 00:16:18,227 --> 00:16:22,356 I, um, may have been, um, 355 00:16:22,440 --> 00:16:26,444 trying to prove something to myself. 356 00:16:27,570 --> 00:16:28,571 The truth is, 357 00:16:28,654 --> 00:16:32,783 I have developed affections for someone on the estate, 358 00:16:32,867 --> 00:16:35,328 but it's, um... 359 00:16:37,205 --> 00:16:39,874 Oh, wow. It feels like there's an actual lump in my throat. 360 00:16:39,957 --> 00:16:42,251 Isaac_. 361 00:16:42,335 --> 00:16:45,838 We've been friends for 130 years. 362 00:16:45,922 --> 00:16:47,965 You can tell me anything. 363 00:16:49,759 --> 00:16:52,303 Okay, I'll say it. 364 00:16:52,386 --> 00:16:54,430 And then it's said. 365 00:16:59,519 --> 00:17:04,899 The person who caught my eye is... 366 00:17:06,692 --> 00:17:07,693 Nigel. 367 00:17:07,777 --> 00:17:09,987 Oh. 368 00:17:14,242 --> 00:17:15,243 Well... 369 00:17:17,578 --> 00:17:19,413 I'm slightly embarrassed I didn't see it. 370 00:17:19,497 --> 00:17:20,957 Oh, no, don't be, don't be. 371 00:17:21,040 --> 00:17:22,583 I'm sure no one did. 372 00:17:22,667 --> 00:17:26,963 I don't... I don't know why this has been so hard for me. 373 00:17:27,046 --> 00:17:28,422 And I guess I just felt 374 00:17:28,506 --> 00:17:30,275 that if I ever spoke of these matters out loud, 375 00:17:30,299 --> 00:17:32,635 it would mean that everything that came before was a lie. 376 00:17:35,179 --> 00:17:37,557 But if that is what it takes to speak the truth, 377 00:17:37,640 --> 00:17:38,891 then so be it. 378 00:17:38,975 --> 00:17:41,978 - And I am so, so deeply sorry... - Oh. 379 00:17:42,061 --> 00:17:43,229 For deceiving you. 380 00:17:47,483 --> 00:17:53,281 What you have been the past two centuries is my dear friend. 381 00:17:54,448 --> 00:17:55,866 And that could never be a lie. 382 00:17:57,159 --> 00:17:58,995 You think you're ready to tell Nigel? 383 00:17:59,078 --> 00:18:00,705 Couldn't be less ready. 384 00:18:00,788 --> 00:18:04,667 - Oh. - But one day, hopefully, I will be. 385 00:18:04,750 --> 00:18:08,462 In the meantime, it's just nice to have someone 386 00:18:08,546 --> 00:18:10,131 to share my actual feelings with. 387 00:18:10,214 --> 00:18:13,676 Ooh, do you remember that footman who worked here 388 00:18:13,759 --> 00:18:16,446 for about a week in the '30s before he got caught stealing silverware? 389 00:18:16,470 --> 00:18:19,181 Oh, who, clive? No, I don't remember him at all. 390 00:18:19,265 --> 00:18:21,350 Or the way he filled out those khakis. 391 00:18:21,434 --> 00:18:24,520 It was wild. 392 00:18:24,604 --> 00:18:27,857 Oh, the only tragedy here is that we haven't been doing this for years. 393 00:18:27,940 --> 00:18:29,692 Yes. We haven't, yes. 394 00:18:29,775 --> 00:18:31,652 Well, another ghost problem solved. 395 00:18:31,736 --> 00:18:34,280 Oh, yeah? Did you get to the bottom of the night terrors? 396 00:18:34,363 --> 00:18:37,408 Yeah, he, uh, he ate his best friend. 397 00:18:37,491 --> 00:18:39,327 But his best friend was a squirrel. 398 00:18:39,410 --> 00:18:44,290 Oh, that is sad on a couple of levels. 399 00:18:44,373 --> 00:18:47,585 You know, babe, you don't have to use therapy 400 00:18:47,668 --> 00:18:50,212 to just talk about ghost problems. 401 00:18:50,296 --> 00:18:54,467 You could also talk about... ghost problems. 402 00:18:54,550 --> 00:18:56,570 Like the fact that you see them and have to deal with that. 403 00:18:56,594 --> 00:18:58,554 - Jay, I'm fine. - Are you sure? 404 00:18:58,638 --> 00:19:00,139 I worry sometimes 405 00:19:00,222 --> 00:19:02,350 that you're dealing with this huge crazy thing 406 00:19:02,433 --> 00:19:05,144 and I'm the only person that you have to talk about it with. 407 00:19:05,227 --> 00:19:07,205 I mean, when it first happened, I was pretty freaked out, 408 00:19:07,229 --> 00:19:09,482 but now I'm starting to think, I don't know, 409 00:19:09,565 --> 00:19:11,233 maybe this all happened for a reason. 410 00:19:11,317 --> 00:19:13,903 Like, maybe I'm supposed to help the ghosts with their problems 411 00:19:13,986 --> 00:19:14,987 so they can move on. 412 00:19:15,071 --> 00:19:18,366 I am married to a damn superhero. 413 00:19:19,367 --> 00:19:21,827 Ooh. It is on. 414 00:19:22,870 --> 00:19:25,164 Of course, it's not without its downsides. 415 00:19:25,247 --> 00:19:28,459 - Sorry, things heated up kind of quickly. - Just pretend we're not here. 416 00:19:28,542 --> 00:19:29,835 Let's go upstairs. 417 00:19:29,919 --> 00:19:32,755 Oh, come on, now. We have so little. 418 00:19:35,841 --> 00:19:38,052 And I guess that ever since I saw 419 00:19:38,135 --> 00:19:41,514 his picture in the magazine, I have been having these dreams, 420 00:19:41,597 --> 00:19:45,601 where I'm riding a black stallion with Jason momoa. 421 00:19:45,685 --> 00:19:48,562 And when we get thrown off, he catches me 422 00:19:48,646 --> 00:19:51,607 and he lays me down on a soft bed of grass. 423 00:19:51,691 --> 00:19:54,777 So I guess what I'm wondering is... 424 00:19:54,860 --> 00:19:58,489 Go on. Ask her. 425 00:19:58,572 --> 00:20:01,158 What I'm wondering is, is there a way 426 00:20:01,242 --> 00:20:04,578 that I could make these dreams happen more often? 427 00:20:04,662 --> 00:20:08,082 Okay, uh. There's a lot to unpack here. 428 00:20:08,833 --> 00:20:12,044 Hey, so Thor still healing, have other issue for talking. 429 00:20:12,128 --> 00:20:15,381 - Uh-uh. Move it, buster. This is my time. - I'll be quick. 430 00:20:15,464 --> 00:20:16,632 Oh, fine. 431 00:20:16,716 --> 00:20:19,009 Would you mind if we just switched gears for a second? 432 00:20:19,093 --> 00:20:20,219 It's your hour. 433 00:20:20,302 --> 00:20:22,805 Totally. Let me think about how to put this. 434 00:20:22,888 --> 00:20:25,015 So, many moons ago, during viking funeral, 435 00:20:25,099 --> 00:20:29,103 I was meant to be sucked off, and pretty hippie woman say she love Thor, 436 00:20:29,186 --> 00:20:31,397 which feel very good. 437 00:20:31,480 --> 00:20:35,693 But then I am not sucked off, and suddenly she does not love Thor, 438 00:20:35,776 --> 00:20:38,028 which feel very bad. 439 00:20:38,112 --> 00:20:40,489 Uh... 440 00:20:40,573 --> 00:20:43,033 Don't forget "sucked of" part. Important for context. 441 00:20:43,117 --> 00:20:44,160 Oh, boy.